Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 55, 12


1992
I glæde skal I drage ud, og i fred skal I føres af sted. -bjerge og høje bryder ud i jubel foran jer, alle markens træer klapper i hænderne.
1931
Ja, med glæde skal i drage ud; og i fred skal i ledes frem; foran jer råber bjerge og høje med fryd, alle markens træer skal klappe i hånd;
1871
Thi I skulle drage ud med Glæde og føres frem i Fred; Bjergene og Højene skulle raabe for eders Ansigt med Frydesang, og alle Træer paa Marken skulle klappe i Haand.
1647
Thi j skulle drage ud med Glæde / oc ledsages med Fred / Biergene oc høyene skulle raabe for eder med Fryd oc alle Træer paa marcken skulle klamme med hand.
norsk 1930
12 For med glede skal I dra ut, og i fred skal I føres frem; fjellene og haugene skal bryte ut i fryderop for eders åsyn, og alle markens trær skal klappe i hendene.
Bibelen Guds Ord
For med glede skal dere dra ut, og dere skal føres fram i fred. Fjellene og haugene skal bryte ut i jubel framfor dere. Alle trærne på marken skal klappe i hendene.
King James version
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

svenske vers      


55 TM 357-8
55:8 - 13 6T 308
55:10 - 13 MH 406   info