Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 55, 12 |
1992 I glæde skal I drage ud, og i fred skal I føres af sted. -bjerge og høje bryder ud i jubel foran jer, alle markens træer klapper i hænderne. | 1931 Ja, med glæde skal i drage ud; og i fred skal i ledes frem; foran jer råber bjerge og høje med fryd, alle markens træer skal klappe i hånd; | ||
1871 Thi I skulle drage ud med Glæde og føres frem i Fred; Bjergene og Højene skulle raabe for eders Ansigt med Frydesang, og alle Træer paa Marken skulle klappe i Haand. | 1647 Thi j skulle drage ud med Glæde / oc ledsages med Fred / Biergene oc høyene skulle raabe for eder med Fryd oc alle Træer paa marcken skulle klamme med hand. | ||
norsk 1930 12 For med glede skal I dra ut, og i fred skal I føres frem; fjellene og haugene skal bryte ut i fryderop for eders åsyn, og alle markens trær skal klappe i hendene. | Bibelen Guds Ord For med glede skal dere dra ut, og dere skal føres fram i fred. Fjellene og haugene skal bryte ut i jubel framfor dere. Alle trærne på marken skal klappe i hendene. | King James version For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. |
55 TM 357-8 55:8 - 13 6T 308 55:10 - 13 MH 406 info |