Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 55, 13 |
1992 I stedet for tjørnekrat vokser enebær op, myrter i stedet for nælder. Det skal blive til ry for Herren, et evigt minde, der ikke slettes. | 1931 i stedet for tjørnekrat vokser cypresser, i stedet for tidsler myrter et æresminde for Herren, et evigt, uudsletteligt tegn. | ||
1871 I Stedet for Tornebuske skal der opvokse Fyrretræer, i Stedet for Tidsler skal der oprokse Myrtetræer; og det skal være Herren til et Navn, til et evigt Tegn, som ikke skal forgaa. | 1647 For Tornbuske skulle opvoxe Fyretræ / for Tidzler skal Myrre opvoxe / oc det skal vorde HErren til et Nafn / til et ævigt Tegn / som icke skal udryddis. | ||
norsk 1930 13 I stedet for tornebusker skal det vokse op cypresser, i stedet for tistler skal det vokse op myrter, og det skal være til et navn for Herren, til et evig tegn, som ikke skal bli utslettet. | Bibelen Guds Ord I stedet for tornebusk skal det vokse sypresser, og i stedet for nesle skal det vokse myrter. Dette skal være til et navn for Herren, til et evig tegn som ikke skal slettes ut. | King James version Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off. |
55 TM 357-8 55:8 - 13 6T 308 55:10 - 13 MH 406 55:13 DA 305; GC 675; PK 729; 1T 69 info |