Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 55, 13


1992
I stedet for tjørnekrat vokser enebær op, myrter i stedet for nælder. Det skal blive til ry for Herren, et evigt minde, der ikke slettes.
1931
i stedet for tjørnekrat vokser cypresser, i stedet for tidsler myrter et æresminde for Herren, et evigt, uudsletteligt tegn.
1871
I Stedet for Tornebuske skal der opvokse Fyrretræer, i Stedet for Tidsler skal der oprokse Myrtetræer; og det skal være Herren til et Navn, til et evigt Tegn, som ikke skal forgaa.
1647
For Tornbuske skulle opvoxe Fyretræ / for Tidzler skal Myrre opvoxe / oc det skal vorde HErren til et Nafn / til et ævigt Tegn / som icke skal udryddis.
norsk 1930
13 I stedet for tornebusker skal det vokse op cypresser, i stedet for tistler skal det vokse op myrter, og det skal være til et navn for Herren, til et evig tegn, som ikke skal bli utslettet.
Bibelen Guds Ord
I stedet for tornebusk skal det vokse sypresser, og i stedet for nesle skal det vokse myrter. Dette skal være til et navn for Herren, til et evig tegn som ikke skal slettes ut.
King James version
Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.

svenske vers      


55 TM 357-8
55:8 - 13 6T 308
55:10 - 13 MH 406
55:13 DA 305; GC 675; PK 729; 1T 69   info