Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 20, 36


Den Nye Aftale
De kan jo ikke længere dø, og derfor behøver de ikke bringe slægten videre. De lever som engle og er Guds børn.
1992
De kan jo ikke mere dø, for de er som engle; de er Guds børn, så sandt de er opstandelsens børn.
1948
Thi de kan ikke mere dø; de er jo engles lige, og de er Guds børn, da de er opstandelsens børn.
Seidelin
Man kan heller ikke mere dø, man er som englene, man er Guds Barn, Barn af Opstandelsen.
kjv dk
Og de kan heller ikke dø mere: for de er ligesom englene; og er Gud’s børn, værende opstandelsen’s børn.
1907
Thi de kunne ikke mere dø; thi de ere Engle lige og ere Guds Børn, idet de ere Opstandelsens Børn.
1819
36. De kunne jo ikke mere døe; thi de ere Engle lige og ere Guds Børn, efterdi de ere Opstandelsens Børn.
1647
thi de kunde der efter icke døe. Thi de ere Engle lige: Oc ere Guds Børn / efterdi de ere OPstandelsens Børn.
norsk 1930
36 for de kan ikke mere dø, for de er englene like og er Guds barn, idet de er opstandelsens barn.
Bibelen Guds Ord
De kan heller ikke dø mer, for de er lik englene og er Guds barn, siden de er oppstandelsens barn.
King James version
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.

svenske vers      


20:27 - 40 DA 603-6
20:34 - 36 GC 482; MM 101; 1SM 172-3
20:35, 36 TSB 200.2
20:36 OHC 218.3   info