Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 57, 10 |
1992 Du udmattedes på din lange rejse, men sagde ikke: Det er forgæves. Du samlede kræfter igen, derfor gav du ikke op. | 1931 du blev træt af den lange vej, men opgav ej ævred; du samlede atter din kraft og gav ikke op. | ||
1871 Formedelst din lange Vej er du bleven træt; dog sagde du ikke: "Jeg giver tabt!" du fandt Liv i din Haand, derfor blev du ikke syg. | 1647 Du arbeydede i din Veyis mangfoldighed / Du sagde icke / Det er forgæfvis / Du fandst din Haands Føde / derfor blefft du icke siug. | ||
norsk 1930 10 På din lange ferd blev du trett; allikevel sa du ikke: Jeg gir tapt! Du fant ny kraft i din hånd; derfor blev du ikke svak. | Bibelen Guds Ord Du ble utslitt på din lange vei. Likevel sa du ikke: "Alt håp er ute." Du fant selv ny livskraft for din hånd. Derfor ble du ikke skrøpelig. | King James version Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved. |
57 2SM 180 57:10 RC 346.3 info |