Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 60, 4 |
1992 Løft blikket, og se dig omkring: De samles alle og kommer til dig, dine sønner kommer fra det fjerne, dine døtre bæres ved hoften. | 1931 Løft øjnene, se dig om, de samles, kommer alle til dig. Dine sønner kommer fra det fjerne, dine døtre bæres på hofte; | ||
1871 Kast dine Øjne trindt omkring og se, de samle sig alle, de komme til dig, dine Sønner komme langvejs fra, og dine Døtre bæres paa Arm. | 1647 Opløft dine Øyne trint omkring / oc see : Alle disse hafve forsamlet sig sig / de komme til dig / Dine Sønner skulle komme langt fra / oc dine Døttre opfostres ved Siden. | ||
norsk 1930 4 Løft dine øine og se dig omkring! De samler sig alle sammen, de kommer til dig; dine sønner skal komme fra det fjerne, og dine døtre skal bæres på armen. | Bibelen Guds Ord Løft dine øyne og se deg omkring: De samler seg alle sammen; de kommer til deg. Dine sønner skal komme langt borte fra, og dine døtre skal hvile på hoften. | King James version Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side. |
60 MM 329 60:1 - 4 PK 375 60:1 - 5 GW 28-9 60:3 - 5 HP 313.6 info |