Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 61, 4


1992
De skal genopbygge ruiner fra fortiden og genrejse gamle tomter, de skal genopbygge ødelagte byer, der lå i grus i slægt efter slægt.
1931
De skal bygge på ældgamle tomter, rejse fortidsruiner, genopbygge nedbrudte byer, der fra slægt til slægt lå i grus.
1871
Og de skulle bygge de Stæder, som laa øde fra fordums Tid, og rejse, hvad der fra Fortiden af var ødelagt, og paa ny opføre de øde Stæder, som laa i Grus fra Slægt til Slægt.
1647
De sklle opbygge de gamle øde Stæder / Oprette det som var forstyrret i fordum tjd / oc de skulle fornye de øde Stæder / som hafve saare længe ligget forstyrrede.
norsk 1930
4 Og de skal bygge op igjen det som blev ødelagt i eldgammel tid, gjenreise det som har ligget øde fra de første slekter; de skal fornye ødelagte byer, det som har ligget øde fra slekt til slekt.
Bibelen Guds Ord
De skal bygge opp igjen ruinene fra fordums tid, de skal gjenreise stedene som lå øde i den eldste tid, de skal sette de nedrevne byene i stand, stedene som lå ødelagt fra slekt til slekt.
King James version
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.

svenske vers      


61 DA 458
61:1 - 3 AA 224; FE 371; LHU 35.3, 90.1; 4BC 1153-4; WM 338-9
61:1 - 4 CH 530
61:4 PK 677; 6T 126
61:4 ARV MH 406   info