Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 61, 7


1992
Fordi de fik dobbelt skam, og skændsel og spyt blev dem til del, får de nu dobbelt arv i deres land, og evig glæde skal de få.
1931
Fordi de fik tvefold skændsel, og spot og spyt var deres lod, får de tvefold arv i deres land, dem tilfalder evig glæde;
1871
I Stedet for eders Beskæmmelse skulle I have tvefold Ære, og i Stedet for Skændsel ska Jubel vorde eders Lod; derfor skulle I faa en dobbelt Arvelod i eders Land, I skulle have evig Glæde.
1647
For eders dobbelt Forsmædelse / oc Skændzel / skulle de fryde sig / ofver deres part / Derfor skulle de besidde dobbelt / i deres Land / de skulle faae ævig Glæde.
norsk 1930
7 For eders skam skal I få dobbelt gjengjeld, og de som led vanære, skal nu juble over sin lodd; derfor skal de få dobbelt lodd i sitt land, evig glede skal bli dem til del;
Bibelen Guds Ord
Dere skal få dobbelt gjengjeld for deres skam, og de som led vanære, skal juble over sin del. Derfor skal de arve i dobbelt mål i sitt land. Evig glede skal de få.
King James version
For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.

svenske vers      


61 DA 458
61:6 - 8 ARV MH 406   info