Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 62, 1


1992
For Zions skyld vil jeg ikke tie, for Jerusalems skyld vil jeg ikke være tavs, før dens ret bryder frem som et lysskær og dens frelse som en flammende fakkel.
1931
For Zions skyld vil jeg ej tie, for Jerusalems skyld ej hvile før dets ret rinder op som lys, som en luende fakkel dets frelse.
1871
For Zions Skyld vil jeg ikke tie, og for Jerusalems jeg ekke være stille, indtil dens Retfærlighed gaar frem som Straaleglans og dens Frelse som et Blus, der brænder.
1647
LXII. Capitel. FOr Zions skyld vil jeg icke tie / oc for Jerusalems skyld vil jeg icke holde stille / indtil dens Retfærdighed udgaar som Skinnet / oc dens Salighed brænder som et Blus.
norsk 1930
62 For Sions skyld vil jeg ikke tie, og for Jerusalems skyld vil jeg ikke være stille, før dets rettferdighet går frem som en stråleglans, og dets frelse som et brennende bluss.
Bibelen Guds Ord
For Sions skyld vil Jeg ikke tie, for Jerusalems skyld vil Jeg ikke være stille, før hennes rettferdighet går fram som en stråleglans og hennes frelse som en brennende fakkel.
King James version
For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

svenske vers      


62:1 AA 571; CME 38; CM 38; CT 398, 548; CW 15, 110; Ev 70, 87, 390, 425, 578; FE 532; LHU 263.2; PM 181.1, 395.3; RC 219.1; 1SM 92; 7BC 954; Te 239; 4T 595; 6T 253, 481; 7T 138; 8T 90, 211; 9T 140; TM 459; TDG 222.2, 311.3   info