Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 62, 8 |
1992 Herren sværger med sin højre hånd og med sin stærke arm: Jeg giver ikke længere dit korn som føde til dine fjender, udlændinge skal ikke drikke den vin, du har anstrengt dig for. | 1931 Herren svor ved sin højre, sin vældige arm: Jeg giver ej mer dine fjender dit korn til føde; mosten, du sled for, skal udlandets sønner ej drikke; | ||
1871 Herren svor ved sin højre Haand og ved sin Magts Arm: Jeg vil ikke mere give dine Fjender dit Korn til Spise, ej heller skulle Udlændinge drikke din Vin, som du har arbejdet for. | 1647 HErren foor ved sin høyre Haand / oc ved sin Mactis Arm / Jeg vil icke meere gifve dine Fiender dit Korn ad æde / ey heller lade dem Fremmedis Børn dricke din Vjnmost / som du hafver arbeydit for. | ||
norsk 1930 8 Herren har svoret ved sin høire hånd og ved sin veldige arm: Jeg vil ikke mere gi dine fiender ditt korn å ete, heller ikke skal fremmede drikke din most, som du har hatt møie med; | Bibelen Guds Ord Herren har sverget ved Sin høyre hånd og ved Sin sterke arm: Sannelig, Jeg skal aldri mer gi ditt korn som mat til dine fiender. Den fremmedes barn skal aldri drikke din most, den du har hatt strev med. | King James version The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured: |
62:8 HP 351.4 info |