Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 62, 11 |
1992 Herren lader det lyde til jordens ender: Sig til Zions datter: »Se, din frelser kommer! Se, hans løn er med ham, hans fortjeneste går foran ham.« | 1931 Se, Herren lader det høres til jordens ende: Sig til Zions datter: »se, din Frelse kommer, se, hans løn er med ham, hans vinding foran ham!« | ||
1871 Se, Herren har ladet det høre til Jordens Ende; siger til Zions Datter: Se, din Frelse kommer;. se, hans Løn er med ham, og Gengældelsen fra ham er for hans Ansigt. | 1647 See / HErren alder sig høre til Verdens ende / siger Zions Datter / See / din Salighed kommer / See / hans løn er med hannem / oc hans Gierning for hannem. | ||
norsk 1930 11 Se, Herren lar det lyde til jordens ende: Si til Sions datter: Se, din frelse kommer; se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse går foran ham. | Bibelen Guds Ord Se, Herren lar det høres til jordens ende: Si til Sions datter: Se, din frelse kommer. Se, Hans lønn er med Ham, Hans verk er foran Hans åsyn. | King James version Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him. |
62:11 3SM 248.1 info |