Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 62, 11


1992
Herren lader det lyde til jordens ender: Sig til Zions datter: »Se, din frelser kommer! Se, hans løn er med ham, hans fortjeneste går foran ham.«
1931
Se, Herren lader det høres til jordens ende: Sig til Zions datter: »se, din Frelse kommer, se, hans løn er med ham, hans vinding foran ham!«
1871
Se, Herren har ladet det høre til Jordens Ende; siger til Zions Datter: Se, din Frelse kommer;. se, hans Løn er med ham, og Gengældelsen fra ham er for hans Ansigt.
1647
See / HErren alder sig høre til Verdens ende / siger Zions Datter / See / din Salighed kommer / See / hans løn er med hannem / oc hans Gierning for hannem.
norsk 1930
11 Se, Herren lar det lyde til jordens ende: Si til Sions datter: Se, din frelse kommer; se, hans lønn er med ham, og hans gjengjeldelse går foran ham.
Bibelen Guds Ord
Se, Herren lar det høres til jordens ende: Si til Sions datter: Se, din frelse kommer. Se, Hans lønn er med Ham, Hans verk er foran Hans åsyn.
King James version
Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

svenske vers      


62:11 3SM 248.1   info