Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 63, 18 |
1992 Hvorfor betræder gudløse din helligdom, hvorfor nedtramper vore fjender dit tempel? | 1931 Hvi har gudløse trådt i din helligdom, vore fjender nedtrampet dit tempel? | ||
1871 En liden Tid har dit hellige Folk ejet Landet; men vore Modstandere have nedtraadt din Helligdom. | 1647 En kort Tjd hafde de / som ere dit hellige Folck / eyet (Landet/) Men dine Modstandere hafve nedtrædet din Helligdom. | ||
norsk 1930 18 En liten stund har ditt hellige folk hatt landet i eie; våre motstandere har trådt ned din helligdom. | Bibelen Guds Ord Bare en liten stund har Ditt hellige folk fått ha det i eie. Våre motstandere har trampet ned Din helligdom. | King James version The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. |