Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 63, 20 |
1992 Gid du ville flænge himlen og stige ned, så-bjergene rystede foran dig, som når ild sætter kvas i brand, og ild får vand til at koge, | 1931 Gid du sønderrev himlen og steg ned, så bjergene vakled for dit åsyn! | ||
1871 Ligesom Ild antænder Kviste, ligesom Ild kommer Vand til at syde, saa lade du dine Fjender kende dit Navn, saa at Hedningerne bæve for dit Ansigt. | |||
norsk 1930 | Bibelen Guds Ord Om Du bare ville rive himmelen i stykker! Om Du bare ville komme ned så fjellene kunne skake for Ditt åsyn, som ilden fanger i tørre kvister, som ild får vann til å koke, så Du kunne gjøre Ditt navn kjent for Dine fiender, så folkeslagene kan skjelve for Ditt åsyn! | King James version Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence. |