Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 64, 2


1992
når du gør undere, vi ikke havde ventet. Du stiger ned, så-bjergene ryster foran dig;
1931
når du gør undere, vi ikke vented, du stiger ned, for dit åsyn vakler bjergene
1871
Da du har gjort underlige Ting, skulde vi da ikke vente? du nedfor, Bjerge fløde bort for dit Ansigt.
1647
Du giorde underlige ting / hvilcke vi icke ventede / du nedfoorst / Biergene bortfødde for dig.
norsk 1930
2 når du gjorde forferdelige ting som vi ikke ventet, når du for ned, og fjellene skalv for ditt åsyn!
Bibelen Guds Ord
Da Du gjorde fryktinngytende og uventede undere, kom Du ned, og fjellene skaket for Ditt åsyn.
King James version
When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

svenske vers      


64:1 - 3 PP 109; 3SG 81   info