Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 65, 1


1992
Jeg havde svar til dem, der ikke spurgte, jeg var at finde for dem, der ikke søgte mig. Jeg sagde: Se, her er jeg! til et folk, der ikke påkaldte mit navn.
1931
Jeg havde svar til dem, som ej spurgte, var at finde for dem, som ej søgte; jeg sagde: »Se her, her er jeg!« Til et folk, der ej påkaldte mig.
1871
Jeg er søgt af dem, som ikke spurgte efter mig, jeg er funden af dem, som ikke ledte; jeg sagde til et Folk, som ikke er kaldet efter mit Navn: Se, her er jeg, se, her er jeg.
1647
LXV. Capitel. JEg er blefven søgt af dem som icke spurde (efter mig/) Jeg er blefven funden af dem som icke leete efter mig / Jeg sagde til et Folck som icke er kaldit efter mit nafn / See / (her er) jeg / (her er) Jeg.
norsk 1930
65 Jeg bød mig frem for dem som ikke spurte; jeg var å finne for dem som ikke søkte mig; jeg sa til et hedningefolk som ikke var kalt med mitt navn: Se. her er jeg, her er jeg!
Bibelen Guds Ord
Jeg lot Meg se av dem som ikke spurte etter Meg. Jeg lot Meg finne av dem som ikke søkte Meg. Jeg sa: "Her er Jeg, her er Jeg," til et folkeslag som ikke var kalt ved Mitt navn.
King James version
I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

svenske vers      


65 TMK 235.2
65:1 SW 19.2
65:1, 2 AA 375; 4BC 1156   info