Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 65, 11 |
1992 Men I, som har forladt Herren og har glemt mit hellige-bjerg, I, som dækker bord for Gad og fylder bægeret for Meni, | 1931 Men i, som svigter Herren og glemmer mit hellige bjerg, dækker bord for lykkeguden, blander drikke for skæbneguden, | ||
1871 Men I, som forlade Herren, I, som glemme mit hellige Bjerg, I, som dække Bord for Gad, og I, som skænke fuldt i af blandet Drik for Meni: | 1647 Oc J forlade HErren / forglemme mig hellige Bierg / rede Bord til Gad / oc skencke fuld Drickoffer til Mem / | ||
norsk 1930 11 Men I som forlater Herren, som glemmer mitt hellige berg, som dekker bord for Gad, og som fyller begeret med krydret vin for Meni, | Bibelen Guds Ord Men dere som har forlatt Herren, dere som har glemt Mitt hellige berg, dere som dekker bord for Gad og som fyller opp drikkoffer for Meni, | King James version But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number. |
65 TMK 235.2 info |