Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 65, 15


1992
I skal efterlade jeres navn til mine udvalgte, til forbandelse: »Gud Herren dræbe dig!« Men mine tjenere skal få et andet navn,
1931
Eders navn skal i efterlade mine udvalgte som forbandelsesord: »Den Herre Herren give dig slig en Død!« men mine tjenere skal kaldes med et andet navn.
1871
Og I skulle efterlade mine udvalgte eders Navn til at sværge ved, og den Herre, Herre skal dræbe eder; men sine Tjenere skal han give et nyt Navn.
1647
Oc J skulle lade mine udvalde eders nafn til en Eed / oc den HErre HErre skal ihielslaa dig / oc kalde sine Tienere med et andet nafn.
norsk 1930
15 Og I skal efterlate eders navn til en ed for mine utvalgte, og Herren, Israels Gud, skal drepe dig; men sine tjenere skal han kalle med et annet navn,
Bibelen Guds Ord
Navnet dere etterlater dere, skal Mine utvalgte bruke til å forbanne. For Herren Gud skal slå deg i hjel. Men Sine tjenere skal Han kalle med et annet navn.
King James version
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:

svenske vers      


65 TMK 235.2   info