Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 65, 22


1992
Andre skal ikke bo i det, de bygger, eller spise, hvad de har plantet. Mit folk skal nå træets alder, mine udvalgte skal nyde frugten af deres hænders værk.
1931
de bygger ej, for at andre kan bo, de planter ej, for at andre kan spise; thi mit folk skal opnå træets alder, mine udvalgte bruge, hvad de virker med hånd;
1871
De skulle ikke bygge, at en anden skal bo deri, og ikke plante, at en anden skal æde det; thi som Træets Dage skulle mit Folks Dage være, og mine udvalgte skulle til fulde nyde deres Hænders Gerning:
1647
De skulle icke bygge / ad en anden skal boo / de skulle icke plante / ad en anden skal æde / Thi som Træenes Dag / skulle mit Folckis Dage være / oc mine udvalde skulle lade deres Hæders Gierning blifve gammel.
norsk 1930
22 ikke skal de bygge og en annen bo, ikke skal de plante og en annen ete; nei, som treets dager skal mitt folks dager være, og mine utvalgte skal selv få nyte frukten av sine henders gjerning.
Bibelen Guds Ord
De skal ikke bygge og en annen bo. De skal ikke plante og en annen ete. For som treets dager, slik skal Mitt folks dager være. I mange dager skal Mine utvalgte til fulle nyte frukten av sine henders gjerninger.
King James version
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands.

svenske vers      


65 TMK 235.2
65:17 - 25 1T 67-70
65:18 - 25 HP 372.5
65:21, 22 Ed 303-4; AG 362.1; GC 675; Mar 360.1; PK 731
65:21 - 23 3BC 1164
65:22 Ed 306; TDG 33.4   info