Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 2, 13


1992
To onde ting har mit folk gjort: De har forladt mig, en kilde med levende vand, og de har udhugget cisterner, cisterner, der slår revner og ikke kan holde vand.
1931
thi to onde ting har mit folk gjort: Mig, en kilde med levende vand, har de forladt for at hugge sig cisterner, sprukne cisterner, der ikke kan holde vand.
1871
Thi tvende onde Ting har mit Folk gjort: Mig, den levende Vandkilde, have de forladt for at hugge sig Brønde, revnede Brønde, som ikke kunde holde Vand.
1647
Thi mit Folck giorde tvende onde Stycker / de forlode mig den lefvende Vandskilde / ad udhugge sig Brønde / ja bronde Brønde / som icke kunde holde Vand.
norsk 1930
13 For to onde ting har mitt folk gjort: Mig har de forlatt, kilden med det levende vann, og hugget sig ut brønner, sprukne brønner som ikke holder vann.
Bibelen Guds Ord
For to onde ting har Mitt folk gjort: Meg har de forlatt, kilden med det levende vann, og de har hogd seg ut brønner, sprukne brønner som ikke holder vann.
King James version
For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.

svenske vers      


2:13 COL 130; CH 211, 300; CW 102-3; DA 454; Ev 485; FW 88.2; FE 168, 422; GW 252; GC 478; HP 17.6; LHU 93.4; MYP 408; OHC 65.2; PP 413; PM 386.4; RC 254.4; 1SM 330; 2SM 129; SD 19; 3T 467, 474; 4T 625; 5T 63, 519; 7T 150, 204; TMK 7.3, 158.4, 166.3, 216.4, 241.3, 300.5; TDG 54.4, 63.4, 150.4, 303.4; UL 103.5   info