Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 2, 19


1992
Lad din ulykke tugte dig, lad din troløshed straffe dig; du skal indse, hvor ondt og bittert det er, at du svigtede Herren din Gud og ikke frygtede mig, siger Herren, Hærskarers Herre.
1931
Lad din ulykke gøre dig klog og lær af dit frafald, kend og se, hvor ondt og bittert det er, at du svigted Herren din Gud; frygt for mig findes ikke hos dig, så lyder det fra Herren, Hærskares Herre.
1871
Din Ondskab skal tugte dig og dine Afvigelser straffe dig; vid da og se, at det er ondt og besk, at du har forladt Herren din Gud, og at Frygt for mig ikke er hos dig, siger Herren, den Herre Zebaoth.
1647
Djn ond skab skal ræfse dig / oc dine ulydelser skulle straffe dig. Oc vjd / oc see / ad det er ont oc beeste / ad du hafver forladit HErren djn Gud / oc ad mjn Fryct (kommer) icke til dig / siger HErren / den HErre Zebaoth.
norsk 1930
19 Din ondskap tukter dig, og dine frafall straffer dig; kjenn da og se at det er ondt og bittert at du forlater Herren din Gud, og at frykt for mig ikke kommer over dig, sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.
Bibelen Guds Ord
Din egen ondskap skal tukte deg, dine frafall skal straffe deg. Kjenn derfor og innse at det er ondt og bittert at du har forlatt Herren din Gud, og at du ikke har frykt for Meg, sier Herren, hærskarenes Gud.
King James version
Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.

svenske vers