Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 2, 27


1992
de siger til træet: »Du er min far« og til stenen: »Du har født mig«; de har vendt ryggen til mig, ikke ansigtet. Når ulykken kommer, siger de: »Rejs dig, og frels os!«
1931
som siger til træ: »min fader!« Til sten: »Du har født mig.« Thi ryggen og ikke ansigtet vender de til mig, men siger i ulykkestid: »Stå op og frels os!«
1871
som sige til Træ: Du er min Fader, og til Sten: Du fødte mig; thi de have vendt Ryg til mig og ikke Ansigt; men i deres Ulykkes Tid sige de: Staa op og frels os!
1647
Som lige Træet / Du est mjn Fader / oc til Steenen / Du aulede mig. Thi de vande Ryg til mig oc icke Ansictet / Men naar de hafve ont / da skulle de sige / Stat op / oc frels os.
norsk 1930
27 fordi de sier til treet: Du er min far, og til stenen: Du har født mig. For de har vendt ryggen til mig og ikke ansiktet. Men i sin ulykkes tid sier de: Reis dig og hjelp oss!
Bibelen Guds Ord
For de sier til et tre: "Du er min far" og til en stein: "Du fødte meg." For de har vendt ryggen mot Meg, og ikke ansiktet. Men på den tiden det onde kommer over dem, sier de: "Stå fram og frels oss!"
King James version
Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

svenske vers      


2:27 PM 149
2:27, 28 TMK 303.4   info