Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 2, 36 |
1992 Hvor det falder dig let at vælge en anden vej ! Men også af Egypten får du skam, ligesom du fik skam af Assyrien. | 1931 Hvor let det dog falder for dig at skifte din vej! Du skal også få skam af Ægypten, som du fik det af Assur; | ||
1871 Hvorfor løber du saa ivrigt bort for at omskifte din Vej? ogsaa ved Ægypten skal du blive til Skamme, ligesom du blev I til Skamme ved Assyrien. | 1647 Hvorfor viger du saa saare / ad omskifte djn Vey? Men du skalt ocsaa beskæmmis af Ægypten / lige som du blefst beskæmmet af Assyrien. | ||
norsk 1930 36 Hvorfor farer du så meget om og skifter din vei? Også ved Egypten skal du bli til skamme, likesom du blev til skamme ved Assyria. | Bibelen Guds Ord Hvorfor farer du slik omkring og forandrer din vei? Også ved Egypt skal du bli til skamme, slik du ble til skamme ved Assyria. | King James version Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. |