Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 2, 36


1992
Hvor det falder dig let at vælge en anden vej ! Men også af Egypten får du skam, ligesom du fik skam af Assyrien.
1931
Hvor let det dog falder for dig at skifte din vej! Du skal også få skam af Ægypten, som du fik det af Assur;
1871
Hvorfor løber du saa ivrigt bort for at omskifte din Vej? ogsaa ved Ægypten skal du blive til Skamme, ligesom du blev I til Skamme ved Assyrien.
1647
Hvorfor viger du saa saare / ad omskifte djn Vey? Men du skalt ocsaa beskæmmis af Ægypten / lige som du blefst beskæmmet af Assyrien.
norsk 1930
36 Hvorfor farer du så meget om og skifter din vei? Også ved Egypten skal du bli til skamme, likesom du blev til skamme ved Assyria.
Bibelen Guds Ord
Hvorfor farer du slik omkring og forandrer din vei? Også ved Egypt skal du bli til skamme, slik du ble til skamme ved Assyria.
King James version
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.

svenske vers