Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 3, 19


1992
Det var mig, der sagde: Jeg giver dig plads blandt sønnerne og giver dig et dejligt land, den herligste arvelod blandt folkene. »Kald mig fader,« sagde jeg, »vend dig ikke fra mig!«
1931
Og jeg, jeg sagde til dig: »Blandt sønnerne sætter jeg dig, jeg giver dig et yndigt land, folkenes herligste arvelod.« jeg sagde: »kald mig din fader, vend dig ej fra mig!«
1871
Og jeg havde sagt: Vil jeg ej sætte dig iblandt Børnene og give dig et kosteligt Land, Folkenes alleryndigste Arv. Og jeg sagde: Min Fader vil du kalde mig og ikke vende dig fra mig.
1647
Oc Jeg / Jeg sagde / hvorledis vil jeg forskaffe dig Børn / oc unde dig det ynskelige Land / den deylige Arf / som er/ Hedningenes Hærs? Oc jeg sagde / Mjn Fader / skalt du kalde mig / oc icke vige tilbage fra mig.
norsk 1930
19 Og jeg, jeg sa: Hvor høit vil jeg ikke sette dig blandt barna og gi dig et lystelig land, den herligste arv iblandt folkene! Og jeg sa fremdeles: I skal rope til mig: Min far! og ikke vende eder bort fra mig.
Bibelen Guds Ord
Det var Jeg som sa: Å, hvor gjerne Jeg vil sette deg blant barna og gi deg et herlig land, den skjønneste arv blant folkeslagenes hærskarer! Jeg sa: "Min Far" skal dere kalle Meg, og dere skal ikke vende dere bort fra Meg.
King James version
But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.

svenske vers      


3 4BC 1154
3:19 AG 149.2; PK 410; TSB 261.2   info