Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 3, 24


1992
Skændselen fortærede fra vor ungdom vore fædres rigdom: deres får og køer, deres sønner og døtre.
1931
Skændselen åd fra vor ungdom vore fædres gods, deres småkvæg og hornkvæg, sønner og døtre.
1871
Og Skændsel har fortæret vore Fædres Arbejde, fra og deres store Kvæg, deres Sønner og deres Døtre.
1647
Oc beskæmmelse hafver fortæret vore Fædres Arbeyd / fra vor ungdom op / ders Faar / oc deres Ørne / deres Sønner oc deres Døttre.
norsk 1930
24 Men den skammelige avgudsdyrkelse har fortært frukten av våre fedres arbeid helt fra vår ungdom av, deres småfe og storfe, deres sønner og døtre.
Bibelen Guds Ord
Fra vår ungdom av har denne skammen oppslukt våre fedres strev, deres småfe og deres storfe, deres sønner og deres døtre.
King James version
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

svenske vers      


3 4BC 1154
3:22 - 25 PK 410   info