Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 4, 1


1992
Hvis du vender om, Israel, siger Herren, skal du vende om til mig. Hvis du fjerner dine ækle guder fra mig, skal du ikke være hjemløs.
1931
Omvender du dig, Israel, lyder det fra Herren, så vend dig til mig; hvis du fjerner dine væmmelige guder, skal du ikke fly for mit åsyn.
1871
Israel! dersom du vil omvende dig, siger Herren, da skal du omvende dig til mig; og dersom du vil borttage dine Vederstyggeligheder fra mit Ansigt, da skal du ikke omdrives;
1647
IV. Capitel. JSrael vilt du omvende dig / siger HErren til mig / da omvendt dig. Oc om du vilt borttage dine Vederstyggeligheder fra mit Ansict / da skalt du icke fordrifvis.
norsk 1930
4 Dersom du vender om, Israel, sier Herren, skal du få komme tilbake til mig, og dersom du tar dine vederstyggeligheter bort fra mitt åsyn, skal du ikke vanke hjemløs om,
Bibelen Guds Ord
Hvis du vil vende tilbake, Israel," sier Herren, "så vend om til Meg. Hvis du vil ta dine avskyelige avguder bort fra Mitt åsyn, da skal du ikke flakke omkring.
King James version
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.

svenske vers