Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 4, 11


1992
Da skal det siges til dette folk og til Jerusalem: Fra det nøgne land i ørkenen kommer en glødende vind imod mit folks datter, den er ikke til at kaste og rense korn i;
1931
På hin tid skal der siges til dette folk og Jerusalem: Et glødende vejr fra ørkenens nøgne høje trækker op mod mit folks datter, ej til kastning og rensning af korn,
1871
Paa den Tid skal siges til dette Folk og til Jerusalem: Et skarpt Vejr paa de nøgne Høje Ørken er mit Folks Datters Vej, de er ikke til at kaste og ej til at rense Korn ved;
1647
Paa den Tjd skal mand sige til dette Folck oc til Jerusalem / (Der kommer) et tørt Væjr paa det høye Stæder i Ørcken / paa mit Folckis Daatters Vey / icke til ad kaste / oc ey til ad reense.
norsk 1930
11 På den tid skal det sies til dette folk og til Jerusalem: En brennende vind fra de bare hauger i ørkenen blåser mot mitt folks datter, ikke til å kaste eller rense korn med.
Bibelen Guds Ord
På den tiden skal det bli sagt til dette folket og til Jerusalem: Fra de øde høydene blåser en brennende vind i ødemarken mot Mitt folks datter. Den er ikke til å kaste eller til å rense i,
King James version
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,

svenske vers