Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 4, 13 |
1992 Se, fjenden trækker op som skyer, hans vogne er som hvirvelvinde, hans heste er hurtigere end ørne. Ve os! Vi bliver tilintetgjort. | 1931 Se, det kommer som skyer, dets vogne som stormvejr, dets heste er hurtigere end ørne; ve, vi lægges øde! | ||
1871 Se, har trækker op som Skyerne; og han: Togne ere som Hvirvelvinden, hans heste ere lettere end Ørne: Ve os! Thi vi ere ødelagte. | 1647 See / hand skal fare op / som Skyerne / oc hans Vogne ere som Hværvelvinden / hans Heste ere lættere end Ørne : Vee os / thi vi ere forstyrrede. | ||
norsk 1930 13 Se, som skyer drar han op, og som stormvind er hans vogner, hans hester er lettere enn ørner; ve oss, vi er ødelagt. | Bibelen Guds Ord Se, han skal komme opp som skyer, hans vogner er som en virvelvind. Hans hester er raskere enn ørner. Ve oss, for vi blir ødelagt. | King James version Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled. |