Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 4, 20 |
1992 Der meldes om nederlag på nederlag, for hele landet er hærget. I et nu bliver mine telte ødelagt, på et øjeblik er mine teltduge borte. | 1931 der meldes om fald på fald, thi alt landet er hærget. Mine telte hærges brat, i et nu mine forhæng. | ||
1871 Forstyrrelse paa Forstyrrelse! raabes der, thi alt Landet er ødelagt; mine Pauluner ere hastelig ødelagte, mine Telte i et Øjeblik! | 1647 Forstyrring ofver anden er udraabt / Thi alt Landet er ødelagt / Mine pauluuner ere hasteligen forstyrrede / ja mine Tælte med hast. | ||
norsk 1930 20 Ødeleggelse på ødeleggelse roper de om; for hele landet er ødelagt; brått er mine telt ødelagt, i et øieblikk mine telttepper. | Bibelen Guds Ord Ødeleggelse på ødeleggelse ropes ut, for hele landet legges øde. Plutselig er mine telt ødelagt, og mine telttepper på et øyeblikk. | King James version Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. |
4:19, 20 Ed 180-1; GC 310; PK 538, 726-7; 9T 15 info |