Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 4, 20


1992
Der meldes om nederlag på nederlag, for hele landet er hærget. I et nu bliver mine telte ødelagt, på et øjeblik er mine teltduge borte.
1931
der meldes om fald på fald, thi alt landet er hærget. Mine telte hærges brat, i et nu mine forhæng.
1871
Forstyrrelse paa Forstyrrelse! raabes der, thi alt Landet er ødelagt; mine Pauluner ere hastelig ødelagte, mine Telte i et Øjeblik!
1647
Forstyrring ofver anden er udraabt / Thi alt Landet er ødelagt / Mine pauluuner ere hasteligen forstyrrede / ja mine Tælte med hast.
norsk 1930
20 Ødeleggelse på ødeleggelse roper de om; for hele landet er ødelagt; brått er mine telt ødelagt, i et øieblikk mine telttepper.
Bibelen Guds Ord
Ødeleggelse på ødeleggelse ropes ut, for hele landet legges øde. Plutselig er mine telt ødelagt, og mine telttepper på et øyeblikk.
King James version
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.

svenske vers      


4:19, 20 Ed 180-1; GC 310; PK 538, 726-7; 9T 15   info