Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 2, 2


Den Nye Aftale
»Hvor er det barn som er født til at være jødernes konge? Vi har set hans stjerne stå op i øst, og nu er vi kommet for at tilbede ham. «
1992
og spurgte: »Hvor er jødernes nyfødte konge? For vi har set stjerne gå op og er kommet for at tilbede ham.«
1948
»Hvor er jødernes nyfødte konge? thi vi har set hans stjerne i østen og er kommet for at tilbede ham.«
Seidelin
og spurgte efter den nyfødte konge over Juda, for, sagde de: 'Vi har iagttaget hans stjerne i opgang, og vi er rejst hertil for at frembære vor hyldest for ham.
kjv dk
Som siger, Hvor er han som er født som Jødernes Konge? for vi har set hans stjerne i østen, og er kommet for at tilbede ham.
1907
"Hvor er den Jødernes Konge, som er født? thi vi have set hans Stjerne i Østen og ere komne for at tilbede ham."
1819
2. hvor er den Jødernes Konge, som er født? thi vi have seet hans Stjerne i Øster, og ere komne at tilbede ham.
1647
Oc sagde: Hvor er den som er fød / Jødernes Konge? thi vi hafve seet hans Stierne i Øster / oc ere komne ad tilbede hannem.
norsk 1930
2 Hvor er den jødenes konge som nu er født? Vi har sett hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbede ham.
Bibelen Guds Ord
Og de sa: "Hvor er Den jødenes Konge som er født? For vi har sett Hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbe Ham."
King James version
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

svenske vers      


2 DA 59-67
2:1, 2 DA 621, 770-1; LHU 30; Mar 11.1; PP 475, 637; 5BC 1077
2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018
2:1 - 18 DA 59-65, 759
2:2 Mar 11.5; RC 373.2; TDG 184.2   info