Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 5, 17


1992
De æder dit korn og dit brød, dine sønner og dine døtre; de æder dine år og dine køer, din vinstok og dit figentræ. De befæstede byer, du sætter din lid til, knuser de med sværdet.
1931
det skal æde dit korn og dit brød, det skal æde dine sønner og døtte, det skal æde dit småkvæg og hornkvæg, det skal æde din vinstok og dit figentræ; med sværd skal de lægge dine fæstninger øde, dem, som du stoler på.
1871
Men ogsaa i disse Dage, siger Herren, vil jeg ikke aldeles gøre Ende paa eder.
1647
Oc det skal fortære djn Høst oc dit Brød / som dine Sønner oc dine Døttre skulde hafve ædet / Det skal fortære dine Faar oc dine Øxne / det skal fortære dit Vjntræ oc dit Figentræ / det skal fordærfve dine faste Stæder / som du forlader dig paa / med Sverdet.
norsk 1930
17 Og de skal fortære din høst og ditt brød, de skal fortære dine sønner og dine døtre, de skal fortære ditt småfe og storfe, de skal fortære ditt vintre og fikentre; dine faste byer som du setter din lit til, skal de bryte ned med sverd.
Bibelen Guds Ord
De skal ete opp din avling og ditt brød, det dine sønner og døtre skulle ete. De skal ete opp ditt småfe og ditt storfe. De skal ete opp ditt vintre og ditt fikentre. Med sverdet skal de ødelegge dine befestede byer, dem du stoler på.
King James version
And they shall eat up thine harvest, and thy bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced cities, wherein thou trustedst, with the sword.

svenske vers