Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 21, 21 |
Den Nye Aftale Så skal de der bor i Judæa, flygte op i bjergene. De der er inde i byen, skal skynde sig ud, og de der er ude på landet, skal ikke gå ind i byen. | 1992 Da skal de, der er i Judæa, flygte ud i-bjergene; de, der er inde i byen, skal forlade den, og de, der er ude på landet, skal ikke gå ind i byen. | 1948 Da skal de, der er i Judæa, flygte op i bjergene; og de, der er inde i byen, skal drage ud af den; og de, der er på landet, skal ikke ty ind i den. | |
Seidelin Da gælder det: Flygt til bjergene, I folk fra Judæa, drag bort, I folk fra Jerusalem, ty ikke derind. | kjv dk Så lad dem som er i Judæa flygte til bjergene; og lad dem som er i midten af den rejse ud; og lad ikke dem der er på landet gå derind. | ||
1907 Da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene; og de, som ere inde i Staden, skulle vige bort derfra; og de, som ere på Landet, skulle ikke gå ind i den. | 1819 21. De, som da ere i Judæa, flye til Bjergene; og de, som ere midt i Staden, vige derudfra; og de, som ere paa Landet, komme ikke ind i den! | 1647 De som da ere i judæa / fye sig paa Biergene: Oc de som ere midt i den / vige sig der ud: Oc de som ere i Landene / komme sig icke ind i den. | |
norsk 1930 21 Da må de som er i Judea, fly til fjells, og de som er inne i byen, må gå ut, og de som er ute på landet, ikke gå inn i den; | Bibelen Guds Ord Da må de som er i Judea, flykte til fjellene, de som er midt inne i byen, må dra ut, og de som er ute på landet, må ikke dra inn i byen. | King James version Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. |
21:5 - 38 9T 268 21:7 - 24 DA 627-30 21:20, 21 GC 26, 30; PP 166; 5BC 1123; 5T 451, 464 21:20 - 24 COL 213, 269, 295-6, 309; CW 24; GC 29, 393; PK 713; MB 120 info |