Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 6, 7


1992
som en brønd holder vandet frisk, holder byen ondskaben frisk. Den genlyder af vold og ødelæggelse, sygdom og plage ser jeg overalt.
1931
Som brønden sit vand holder byen sin ondskab frisk; der høres om voldsfærd og hærværk, sår og slag har jeg altid for øje.
1871
Som en Brønd lader sit Vand udvælde, saa lader hun sin Ondskab udvælde; Vold og Ødelæggelse høres i den, for mit Ansigt er der stedse Saar og Slag.
1647
Som en Brønd udvelder den sit Vand / saa lood hun oc udvelde sin Ondskab / fortraadenhed oc ødeleggelse motte høres i den / Skrøbelighed oc Slag er stedze for mig /
norsk 1930
7 Som en brønn lar sitt vann velle ut, således lar den sin ondskap velle ut; vold og ødeleggelse høres i den, sår og slag er alltid for mitt åsyn.
Bibelen Guds Ord
Som det veller opp vann fra en kilde, slik er det hennes ondskap veller opp. Det høres om vold og ødeleggelse i henne. Sykdom og sår står stadig for Mitt åsyn.
King James version
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

svenske vers