Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 6, 11


1992
Jeg er fyldt med Herrens vrede, jeg kan ikke holde den tilbage.« Udøs den over børnene på gaden, over flokken af unge mennesker; både mænd og kvinder skal fanges, gamle og oldinge.
1931
Jeg er fuld af Herrens vrede og træt af at tæmme den.« Gyd den ud over barnet på gaden, over hele de unges flok; både mand og kvinde skal fanges, gammel og olding tillige;
1871
Men, af Herrens Vrede er jeg fuld, jeg er træt af at holde den tilbage: Udøs den over de spæde Børn paa Gaden og over alle de unge Karles lønlige Forsamling; thi baade Mand og Kvinde, den gamle og den, som har fyldt sine Dage, skulle gribes.
1647
Oc jeg er fuld af HErrens hastige Vrede / Jeg kand neppeligen holde mig / ad jeg jo udgyder den baade ofver de Smaa paa Gaden / oc ofver de unge Drenges forsamling tilljge / Thi baade Mand oc Qvinde / Gamle oc Alderne / skulle fanges.
norsk 1930
11 men jeg er fylt av Herrens vrede, jeg er trett av å holde den hos mig. Utøs den over barnet på gaten og over de unge menns fortrolige krets! Ja, både mann og kvinne skal rammes, både den gamle og den eldgamle,
Bibelen Guds Ord
Derfor er jeg full av Herrens vrede. Jeg er trett av å holde det i meg! Så øs det ut over barna i gaten, og på flokken av unge menn som samles. For både mann og kvinne skal fanges, den gamle og ham som er mett av dager.
King James version
Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.

svenske vers