Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 6, 19


1992
Hør, du jord: Jeg bringer en ulykke over dette folk, den er frugten af deres planer. For de lyttede ikke til mine ord, de forkastede min lov.
1931
Hør, du jord! Se, jeg sender ulykke over dette folk, frugten at deres frafald, thi de lyttede ikke til mine ord og lod hånt om min lov.
1871
Hør du Jord! se, jeg fører Ulykke over dette Folk, deres Tankers Frugt; thi de gave ikke Agt paa mine Ord, og min Lov, den forkastede de.
1647
Du Jord hør til / See / Jeg fører ulycke ofver dette Folck / som er / deres Tanckers Fruct / Thi de gafve icke act paa mine Ord eller min Lov / men foractede dem.
norsk 1930
19 Hør, du jord: Se, jeg lar ulykke komme over dette folk, frukten av deres onde råd; for på mine ord har de ikke gitt akt, og min lov har de forkastet.
Bibelen Guds Ord
Hør, du jord! Se, Jeg skal føre ulykke over dette folket, frukten av deres planer, fordi de ikke lyttet til Mine ord og forkastet Min lov.
King James version
Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.

svenske vers      


6:19 DA 588; Ed 146   info