Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 6, 20 |
1992 Hvad skal jeg med røgelse fra Saba, med den gode kalmus fra et fjernt land? Jeres brændofre tager jeg ikke imod, jeres slagtofre er mig ikke til behag. | 1931 Hvad skal jeg med røgelsen, der kommer fra Saba, med den dejlige kalmus fra det fjerne land? eders brændofre er ej til behag, eders slagtofre huer mig ikke. | ||
1871 Hvortil skal der bringes mig Virak fra Seba og den gode Kalmus fra et langt bortiggende Land? eders Brændofre ere ikke behagelige, og eders Slagtofre tækkes mig ikke. | 1647 Hvor til skulde mig komme Røgelse af Seba / oc den beste Calmus / af et Land / som er langt borte? Eders Brændoffre ere (mig) icke behagelige / oc eders Offre behage mig icke. | ||
norsk 1930 20 Hvad skal jeg med virak fra Sjeba og med den beste kalmus fra et fjernt land? Eders brennoffer er ikke til velbehag for mig, og eders slaktoffer vil jeg ikke ha. | Bibelen Guds Ord Hvorfor kommer det røkelse til Meg fra Saba, og kalmusrot fra et land langt borte? Deres brennoffer er ikke til velbehag for Meg, og i deres slaktoffer har Jeg ingen glede. | King James version To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. |