Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 6, 24


1992
Vi hører rygtet om det, vore hænder synker, vi gribes af angst, af veer som en fødende kvinde.
1931
Vi hørte rygtet derom, vore hænder blev slappe, rædsel greb os, skælven som fødende kvinde.
1871
Vi bave hørt Rygtet derom, vore Hænder ere blevne slappe; Angest har betaget os, ja, en Smerte som hendes, der føder.
1647
Vi hafve hørt Rycte der om / vore Hænder ere nedsænckte / Angist betog os / ja Smerte / som hendis der er i Barns nød.
norsk 1930
24 Vi har hørt ryktet om det, våre hender er blitt kraftløse; angst har grepet oss, smerter som den fødende kvinnes.
Bibelen Guds Ord
Vi har hørt meldingen om det. Våre hender sank i avmakt. Vi er grepet av angst, vi har veer som en fødende kvinne.
King James version
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

svenske vers