Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 9, 36


Den Nye Aftale
En dag hvor han så ud over mængden af mennesker, fik han ondt af dem fordi de var lige så forkomne som en flok får uden hyrde.
1992
Da han så folkeskarerne, ynkedes han over dem, for de var vanrøgtede og forkomne som får uden hyrde.
1948
Og da han så folkeskarerne, ynkedes han inderligt over dem, thi de var vanrøgtede og forkomne, som får, der ingen hyrde har«.
Seidelin
Synet af menneskemængden bevæge de ham dybt, for de var afrakkede og forvildede som får uden hyrde.
kjv dk
Men da han så folkemængden, blev han berørt med medlidenhed over dem, fordi de var fortabte, og var spredt bredt, som får der ingen hyrde har.
1907
Men da han så Skarerne, ynkedes han inderligt over dem; thi de vare vanrøgtede og forkomne som Får, der ikke have Hyrde.
1819
36. Men der han saae Folket, ynkedes han inderligen over dem; thi de vare forsmægtede og adspredte som Faar, der ikke have Hyrde.
1647
Oc der hand saa Folcket / ynckedis hand inderlig for deres skyld / thi de vare forsmectede oc adspridde / som Faar / der hafve icke Hyrde.
norsk 1930
36 Og da han så folket, ynkedes han inderlig over dem; for de var ille medfarne og forkomne, lik får som ikke har hyrde.
Bibelen Guds Ord
Men da Han så folkeskarene, ble Han dypt grepet av medlidenhet med dem, for de var utmattet og spredd omkring, som sauer uten hyrde.
King James version
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

svenske vers      


9:36 LHU 131.4; SW 24.1; 6T 254; MB 111   info