Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 7, 30


1992
judæerne har gjort, hvad der er ondt i mine øjne, siger Herren; de har opstillet deres ækle guder i det hus, som mit navn er udråbt over, og gjort det urent.
1931
Thi Judas sønner har gjort, hvad der er ondt i mine øjne, lyder det fra Herren; de har opstillet deres væmmelige guder i huset, som mit navn nævnes over, for at gøre det urent;
1871
Thi Judas Børn have gjort det, som er ondt for mine Øjne, siger Herren; de have sat deres Vederstyggeligheder i det Hus, som er kaldet efter mit Navn, til at besmitte det.
1647
Thi Juda Børn giorde ilde for mine Øyne / siger HErren: De sætte deres Vederstyggelighed i Huuset som er kaldet efter mit nafn / ad besmitte det.
norsk 1930
30 For Judas barn har gjort det som er ondt i mine øine, sier Herren; de har satt sine vederstyggeligheter i det hus som er kalt med mitt navn, og gjort det urent.
Bibelen Guds Ord
For Judas barn har gjort det som er ondt i Mine øyne, sier Herren. De har satt sine avskyelige avguder i det huset som er kalt ved Mitt navn, så det er blitt urent.
King James version
For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

svenske vers