Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 8, 7


1992
Endog storken på himlen ved, når tiden er inde; duen og svalen og droslen passer selv tiden, når de skal komme. Men mit folk ved ikke, hvad Herren har krav på.
1931
Selv storken oppe i luften kender sin tid, turtelduen, svalen og tranen holder den tid, de skal komme; men mit folk, de kender ej Herrens ret.
1871
Selv Storken under Himmelen kender sine bestemte Tider, og en Turteldue og en Trane og en Svale tage Vare paa den Tid, de skulle komme; men mit Folk, de kende ikke Herrens Ret.
1647
Ja Storcken i Luften kiender sine bestemte Tjder / oc en Turteldue / oc en Trane / oc en Svale / de varede paa den Tjd / som de skulde komme / men mit Folck kiende icke HErrens Ræt.
norsk 1930
7 Endog storken under himmelen kjenner sine tider, og turtelduen og svalen og tranen passer tiden når de skal komme; men mitt folk kjenner ikke Herrens lov.
Bibelen Guds Ord
Selv storken under himmelen kjenner sine bestemte tider. Turtelduen, svalen og tranen passer tiden når de skal komme. Men Mitt folk kjenner ikke Herrens rette dom.
King James version
Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

svenske vers      


8:7 CT 189; PK 414-5; 4BC 1155   info