Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 21, 30


Den Nye Aftale
»Når de springer ud, ved I instinktivt at det snart er sommer.
1992
Så snart I ser dem springe ud, ved I af jer selv, at sommeren allerede er nær.
1948
så snart I ser, at de springer ud, skønner I af jer selv, at nu er sommeren nær.
Seidelin
Allerede når I ser dem i udspring, ved I af jer selv, at nu er sommeren nær.
kjv dk
Når de nu springer ud, ser I og kender til jeres eget selv at sommeren er tæt på.
1907
når de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.
1819
30. Naar de springe ud, da skjønne I af Eder selv, at sommeren nu er nær.
1647
Naar som de nu skiude Knopper / oc I see det / da kiende I af eder self / ad Sommeren er nær:
norsk 1930
30 Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær.
Bibelen Guds Ord
Så snart de begynner å skyte knopper, ser dere og vet dere av dere selv at sommeren er nær.
King James version
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.

svenske vers      


21:5 - 38 9T 268
21:28 - 31 DA 632-4; GC 308-9   info