Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 8, 16


1992
Helt fra Dan høres hestenes prusten, ved hingstenes vrinsken skælver hele landet. De kommer og æder landet med dets beboere, byerne med deres indbyggere.
1931
Hans hestes fnysen høres fra Dan, ved lyden af hans hingstes vrinsken skælver alt landet. De kommer og opæder landet og dets fylde, byen og dens borgere.
1871
Fra Dan høres hans Hestes Fnysen, for Lyden af hans vældige Hestes Vrinsken ryster det ganske Land; og de komme og fortære Landet og dets Fylde, Staden og Indbyggerne derudi.
1647
Det er hørt / ad hans Heste gnegge fra Dan / for hans stercke (hestes) hvinens Liud besvede det gandske Land / Oc de komme / oc fortærede Landet / oc alt det var der udi / Byen oc dem som boede der udi.
norsk 1930
16 Fra Dan høres hans hesters fnysen, ved lyden av hans veldige gangeres vrinsken bever hele landet; og de kommer og fortærer landet og alt som i det er, byen og dem som bor i den.
Bibelen Guds Ord
Fra Dan høres hans hester som vrinsker. Hele landet skjelver ved lyden av hans hingster. For de kommer og sluker landet og alt som er i det, staden og dem som bor i den.
King James version
The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

svenske vers