Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 9, 21


1992
Døden steg op i vore vinduer, kom ind i vore paladser; den udryddede børnene på gaden og de unge på torvene.
1931
»Døden steg op i vore vinduer; kom i paladserne, udrydded barnet på gaden, de unge på torvene.«
1871
Thi Døden er steget ind igennem vore Vinduer, er kommen ind i vore Paladser til at udrydde de spæde Børn, at de ej findes udenfor, de unge Karle, at de ej findes paa Gaderne.
1647
Thi Døden er opstigit i vore Vinduer / er kommen i vore Palazer / ad udrydde børnene af Gaderne / de unge Karle af Stræderne.
norsk 1930
21 For døden stiger op i våre vinduer, kommer inn i våre palasser, den vil utrydde de små barn på gatene, de unge menn på torvene.
Bibelen Guds Ord
For døden klyver inn gjennom våre vinduer, den kommer inn i våre borger, den utrydder de små barna; de blir borte fra gatene, og de unge; de blir borte fra torgene.
King James version
For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.

svenske vers