Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 11, 8


1992
Men de hørte ikke og lyttede ikke,for hver vandrede i sit onde hjertes forstokkethed. Derfor lod jeg alle denne pagts ord gå i opfyldelse; jeg havde befalet, at de skulle følge dem, men de gjorde det ikke.
1931
Men de hørte ikke og bøjede ikke deres øre, men fulgte alle deres onde hjertes stivsind. Derfor bragte jeg over dem alle denne pagts ord, som jeg havde pålagt dem at holde, men som de ikke holdt.
1871
Men de adløde ikke og bøjede ikke heller deres øre, men hver vandrede i sit onde Hjertes Stivhed; og over dem lod jeg komme alle denne Pagts Ord, som jeg havde befalet at gøre efter, men som de ikke gjorde.
1647
Men de lydde icke / oc bøyede ey heller deres ørne / Men de ginge hver i deres onde Hiertis forhærdelse. Oc Jeg lod komme paa dem alle denne Pactis Ord / som jeg hafde befalit ad giøre / oc de giorde dog icke.
norsk 1930
8 Men de hørte ikke og vendte ikke sitt øre til; de fulgte hver sitt onde, hårde hjerte; så lot jeg komme over dem alle denne pakts ord, som jeg hadde befalt dem å holde, men som de ikke hadde holdt.
Bibelen Guds Ord
Men de verken hørte eller bøyde sitt øre til, men hver og en fulgte de sitt eget harde hjerte. Derfor lot Jeg alle ordene i denne pakten komme over dem, dem Jeg befalte dem å gjøre etter, men som de ikke hadde gjort.
King James version
Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do; but they did them not.

svenske vers