Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 12, 2 |
1992 Du plantede dem, og de slog rod; de groede og bar frugt. De har dig på læberne, men ikke i hjertet. | 1931 Du planter dem, og de slår rod, de trives og bærer frugt. De har dig i munden, men ikke i hjertet. | ||
1871 Du plantede dem, de sloge ogsaa Rødder, de gaa frem, de have ogsaa baaret Frugt; du er nær i deres Mund, men langt borte fra deres Indre. | 1647 Du plantede dem / ja de finge Rødder / de voxte fræm / ja de baare Fruct / Du varst nær til stede i deres Mund / Men langt borte fra deres Nyre. | ||
norsk 1930 2 Du har plantet dem, og de har slått rot; de vokser op og bærer frukt; nær er du i deres munn, men langt borte fra deres nyrer. | Bibelen Guds Ord Du har plantet dem, ja, de har slått rot. De vokser opp, ja, de bærer frukt. Du er nær i deres munn, men langt borte fra deres sinn. | King James version Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. |