Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 12, 3


1992
Herre, du kender mig og ser mig, du ransager mit hjerte. Skil dem fra som får til slagtning, indvi dem til drabets dag!
1931
Du, herre, du kender mig, ser mig og prøver mit hjertelag mod dig. Riv dem bort som får til slagtning, vi dem til blodbadets dag!
1871
Men du, Herre! du kender mig, du ser mig og prøver mit Hjertelag imod dig; bortryk dem som Faar til at slagtes og indvi dem til Drabsdagen!
1647
Men du HErre kiende mig / Du faaste mig / oc prøfvede mit hierte mod dig / borttag dem som Faar / til ad slacte / oc bered dem til Mordens Dag.
norsk 1930
3 Men du, Herre, du kjenner mig, du ser mig og prøver mitt hjertelag mot dig; ta dem bort som får til å slaktes og innvi dem til en drapsdag!
Bibelen Guds Ord
Men Du, Herre, Du kjenner meg. Du ser meg, Du prøver mitt hjerte overfor Deg. Ta dem bort som sauer til slakt, og innvi dem til drapsdagen!
King James version
But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.

svenske vers      


12:3 FE 348   info