Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 12, 16 |
1992 Hvis de lærer af mit folk at sværge ved mit navn: »Så sandt Herren lever« ligesom de læne mit folk at sværge ved Ba'al, da skal de bygges op i mit folk. | 1931 Hvis de da lærer mit folks veje, så de sværger ved mit navn: »Så sandt Herren lever!« Ligesom de lærte mit folk at svæærge ved Baal, skal de opbygges iblandt mit folk. | ||
1871 Og det skal ske, dersom de lære mit Folks Veje, saa de sværge ved mit Navn, "saa sandt som Herren lever", ligesom de lærte mit Folk at sværge ved Baal: Da skulle de bygges midt iblandt mit Folk. | 1647 Oc det skal skee / om de lære jo mit Folckis Veye / ad svære ved mit Nafn (Saa sandt som HErren lefver/) lige som de lærde mit Folck at svære / ved Baal / Da skulle de opbygges iblant mit Folck. | ||
norsk 1930 16 Og såfremt de lærer mitt folks veier, lærer å sverge ved mitt navn: Så sant Herren lever - likesom de har lært mitt folk å sverge ved Ba'al, da skal de bli opbygget midt iblandt mitt folk. | Bibelen Guds Ord Det skal skje: Hvis de bare vil lære Mitt folks veier nøye, så de sverger ved Mitt navn, "så sant Herren lever", slik de lærte Mitt folk å sverge ved Ba'al, da skal de bli bygd opp midt iblant Mitt folk. | King James version And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people. |