Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 13, 7


1992
Så drog jeg af sted til Eufrat og gravede bæltet frem fra det sted, hvor jeg havde gemt det; men bæltet var ødelagt og kunne ikke bruges til noget.
1931
Og jeg gik til frat og gravede bæltet op, hvor jeg havde gemt det: Og se, bæltet var ødelagt og duede ikke til noget.
1871
Og jeg gik til Eufrat og grov og tog Bæltet fra det Sted, hvor jeg havde skjult det; og se, Bæltet var fordærvet, det duede ikke til noget.
1647
Oc jeg gick til Pharath / oc grof / oc tog Beltet af den sted / der som jeg hafde sksiult det / Oc see / Beltet var fordærfvet / det duede icke til noget meere.
norsk 1930
7 Og jeg gikk til Eufrat og gravde og tok beltet fra det sted hvor jeg hadde skjult det; og se, beltet var ødelagt, det dudde ikke til noget.
Bibelen Guds Ord
Så gikk jeg til Eufrat og grov det fram, og jeg tok beltet fra stedet der jeg hadde gjemt det. Og se, beltet var ødelagt. Det kunne ikke brukes til noe lenger.
King James version
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

svenske vers