Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 4


Den Nye Aftale
men nu tog han hen for at tale med præsterne og lederne af templets vagtmandskab. Judas tilbød at hjælpe dem med at tage Jesus til fange.
1992
og han gik til ypperstepræsterne og anførerne for tempelvagten og talte med dem om, hvordan han kunne forråde Jesus til dem.
1948
Og han gik hen og talte med ypperstepræsterne og førerne for tempelvagten om, hvordan han kunne forråde ham til dem.
Seidelin
Han gik til ypperstepræsterne og tempelvagtens ledelse og forhandlede med dem om, hvordan han kunne udlevere Jesus til dem.
kjv dk
Og han gik hans vej, og talte sammen med de ledende præster og kaptajnerne, om hvordan han måtte forråde ham til dem.
1907
Og han gik hen og talte med Ypperstepræsterne og Høvedsmændene om, hvorledes han vilde forråde ham til dem.
1819
4. Og han gik hen og talede med de Ypperstepræster og Høvedsmændene, hvorledes han vilde forraade ham til dem.
1647
Oc hand gick bort / oc talde med de ypperste præste / Høfvizmændene / hvorledis hand vilde antvorde dem hannem.
norsk 1930
4 og han gikk bort og talte med yppersteprestene og høvedsmennene om hvorledes han skulde forråde ham til dem.
Bibelen Guds Ord
Så gikk han av sted og samtalte med yppersteprestene og lederne for tempelvakten om hvordan han kunne få overgitt Ham til dem.
King James version
And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

svenske vers      


22:1 - 20 GC 399
22:3 - 6 EW 165-6; Ed 86; 5BC 1101-2, 1123; 4T 41, 487; 5T 103   info