Forrige vers Næste vers |
Jeremias bog 13, 22 |
1992 Du siger i dit hjerte: »Hvorfor skulle dette ramme mig?« Fordi din skyld er stor, bliver dine skørter slået op, og dit skød bliver skændet. | 1931 Og siger du i dit hjerte: »hvi hændtes mig dette?« For din svare skyld blev dit slæb løftet op, dine hæle skændet. | ||
1871 Og naar du vil sige i dit Hjerte: Hvorfor vederfares mig disse Ting, saa er det for din Misgernings Mangfoldigheds Skyld, at dit Slæb er slaaet op, at dine Hæle have lidt Overlast. | 1647 Oc naar du vilt sige i dit hierte/ hvorfor vederfaris mig disse ting? For dine Misgierningers mangfoldigheds skyld / ere dine Sømme opslagne / oc dine Been bare giorde (med vold/) | ||
norsk 1930 22 Og når du sier i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt mig? [så vit:] For dine mange misgjerningers skyld er kanten på din kjole løftet op, dine hæler blottet med vold. | Bibelen Guds Ord Hvis du sier i ditt hjerte: "Hvorfor har alt dette hendt meg?" Det er på grunn av din veldige misgjerning! For din kjole er blitt løftet opp, dine hæler er tatt med vold. | King James version And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare. |