Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 13, 22


1992
Du siger i dit hjerte: »Hvorfor skulle dette ramme mig?« Fordi din skyld er stor, bliver dine skørter slået op, og dit skød bliver skændet.
1931
Og siger du i dit hjerte: »hvi hændtes mig dette?« For din svare skyld blev dit slæb løftet op, dine hæle skændet.
1871
Og naar du vil sige i dit Hjerte: Hvorfor vederfares mig disse Ting, saa er det for din Misgernings Mangfoldigheds Skyld, at dit Slæb er slaaet op, at dine Hæle have lidt Overlast.
1647
Oc naar du vilt sige i dit hierte/ hvorfor vederfaris mig disse ting? For dine Misgierningers mangfoldigheds skyld / ere dine Sømme opslagne / oc dine Been bare giorde (med vold/)
norsk 1930
22 Og når du sier i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt mig? [så vit:] For dine mange misgjerningers skyld er kanten på din kjole løftet op, dine hæler blottet med vold.
Bibelen Guds Ord
Hvis du sier i ditt hjerte: "Hvorfor har alt dette hendt meg?" Det er på grunn av din veldige misgjerning! For din kjole er blitt løftet opp, dine hæler er tatt med vold.
King James version
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.

svenske vers