Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Jeremias bog 13, 27


1992
Jeg har set dine ækle handlinger på højene og på marken, dine ægteskabsbrud og din vrinsken, dit skamløse hor. Ve dig, Jerusalem, du kan ikke blive ren. Hvor længe skal det vare
1931
dit ægteskabsbrud og din vrinsken, din skamløse utugt; på højene og ude på marken så jeg dine væmmelige guder. Ve dig, Jerusalem, du bliver ej ren hvor længe endnu?
1871
Dine Horerier og din Vrinsken, din Bolens Skændsel paa Højene, paa Marken, ja, dine Vederstyggeligheder har jeg set; ve dig Jerusalem! du vil ikke blive ren, hvor længe det endnu herefter varer.
1647
(Her er) din Horerj / oc din Vrinsken / din Horeriis Skam paa Høyene paa Marcken / Jeg hafver feit din vederstyggelighed / Vee dig Jerusalem / velt du icke reense dig her efter? Naar skal det endnu (skee?)
norsk 1930
27 Ditt horelevnet og din vrinsken, din skammelige utukt på haugene ute på marken, ja dine vederstyggeligheter har jeg sett. Ve dig, Jerusalem! Hvor lenge vil det ikke ennu vare før du blir ren!
Bibelen Guds Ord
Jeg har sett både ditt ekteskapsbrudd og din lokkende knegging, ditt utuktige horeliv, din avskyelige avgudsdyrkelse på haugene og ute på markene. Ve deg, Jerusalem! Hvor lenge skal det ennå gå før du blir ren?
King James version
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

svenske vers