Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 22, 10


Den Nye Aftale
Jesus svarede: »Så snart I kommer ind i byen, møder I en mand der bærer på en vandkrukke. I skal følge med ham hen til det hus han går ind i,
1992
Han svarede dem: »Når I kommer ind i byen, vil I møde en mand, som bærer på en vandkrukke. Følg efter ham til det hus, han går ind i,
1948
Han svarede dem: »Se, når I er kommet ind i byen, vil I møde en mand, som bærer en vandkrukke; følg ham til det hus, hvor han går ind,
Seidelin
Han svarede: 'Når I kommer ind i byen, vil I møde en mand, der bærer på en vandkrukke. Følg ham, til han går ind i et hus,
kjv dk
Og han sagde til dem, Læg mærke til, når I er gået ind i byen, der skal møde jer en mand, som bære en vandkande; følg ham ind i huset hvor han går ind.
1907
Men han sagde til dem: "Se, når I ere komne ind i Staden, skal der møde eder en Mand, som bærer en Vandkrukke; følger ham til Huset, hvor han går ind,
1819
10. Men han sagde til dem: see, naar I komme ind i Staden, skal et Menneske møde Eder, som bærer en Vandkrukke; følger ham i Huset, hvor han gaaer ind,
1647
Men hand sagde til dem / See / naar I komme ind i Staden / da skal et Menniske møde eder / som bær en Vandkrucke: Følger hannem efter i Husit / som hand gaar ind.
norsk 1930
10 Han sa til dem: Se, når I kommer inn i byen, skal det møte eder en mann som bærer en krukke vann; følg ham til det hus hvor han går inn,
Bibelen Guds Ord
Han sa til dem: "Se, når dere er kommet inn i byen, skal dere bli møtt av en mann som bærer en vannkrukke. Følg ham inn i det huset hvor han går inn.
King James version
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.

svenske vers      


22:1 - 20 GC 399
22:7 - 13 DA 642-51   info