Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 22, 10 |
Den Nye Aftale Jesus svarede: »Så snart I kommer ind i byen, møder I en mand der bærer på en vandkrukke. I skal følge med ham hen til det hus han går ind i, | 1992 Han svarede dem: »Når I kommer ind i byen, vil I møde en mand, som bærer på en vandkrukke. Følg efter ham til det hus, han går ind i, | 1948 Han svarede dem: »Se, når I er kommet ind i byen, vil I møde en mand, som bærer en vandkrukke; følg ham til det hus, hvor han går ind, | |
Seidelin Han svarede: 'Når I kommer ind i byen, vil I møde en mand, der bærer på en vandkrukke. Følg ham, til han går ind i et hus, | kjv dk Og han sagde til dem, Læg mærke til, når I er gået ind i byen, der skal møde jer en mand, som bære en vandkande; følg ham ind i huset hvor han går ind. | ||
1907 Men han sagde til dem: "Se, når I ere komne ind i Staden, skal der møde eder en Mand, som bærer en Vandkrukke; følger ham til Huset, hvor han går ind, | 1819 10. Men han sagde til dem: see, naar I komme ind i Staden, skal et Menneske møde Eder, som bærer en Vandkrukke; følger ham i Huset, hvor han gaaer ind, | 1647 Men hand sagde til dem / See / naar I komme ind i Staden / da skal et Menniske møde eder / som bær en Vandkrucke: Følger hannem efter i Husit / som hand gaar ind. | |
norsk 1930 10 Han sa til dem: Se, når I kommer inn i byen, skal det møte eder en mann som bærer en krukke vann; følg ham til det hus hvor han går inn, | Bibelen Guds Ord Han sa til dem: "Se, når dere er kommet inn i byen, skal dere bli møtt av en mann som bærer en vannkrukke. Følg ham inn i det huset hvor han går inn. | King James version And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in. |
22:1 - 20 GC 399 22:7 - 13 DA 642-51 info |